Содержание:

Кристофер Грант


йти за ним? — жалобным голосом спросил я.
— Ну, подумай хорошенько, друг мой. Мы оденемся и, стараясь не шуметь, выйдем из комнаты, потом попытаемся, не попадаясь на глаза конюхам, забрать лошадей и поскачем по незнакомой местности ночью, пока не найдем дерево, на котором сидит принц и которое охраняет волк. Один из нас заберется на дерево и силой заставит принца спуститься. Затем мы убедим его вернуться назад с нами. Представь себе чудесную картинку — за завтраком появляется лорд Голден, а с ним — недовольный принц Дьютифул. Здорово, правда? Или иначе: лорд Голден и его слуга исчезают из владений леди Брезинги, не поблагодарив ее за гостеприимство и не попрощавшись. В любом случае через несколько дней про лорда Голдена и его слугу Тома Баджерлока, не говоря уже о принце Дьютифуле, будут задавать множество весьма неприятных вопросов.
Он, конечно, был прав. Мы уже и без того подозревали, что Брезинги приложили руку к «исчезновению» принца. Значит, везти его в Гейлтон и приводить в Гейлкип глупо. Мы должны отыскать Дьютифула и сразу же вернуться в Баккип, да еще так, чтобы никто ничего не знал. Я прижал пальцы к глазам, мне казалось, что боль внутри черепа выдавливает их наружу.
— И что же будем делать? — с трудом выговаривая слова, спросил я.
По правде говоря, я не особенно хотел получить ответ на свой вопрос. Больше всего я мечтал о том, чтобы повалиться на постель и сжаться в жалкий, несчастный комок.
— Волк следит за принцем. Завтра во время охоты выяснится, что я забыл что-то, и мне придется отправить тебя назад, в Гейлкип. Как только окажешься один, иди туда, где прячется принц, и уговори его вернуться в Баккип. Я выбрал для тебя большую, сильную лошадь. Бери принца, и немедленно скачите в Баккип. Я найду способ объяснить твое отсутствие.
— Как?
— Я еще не придумал, но обязательно что-нибудь сочиню. Не волнуйся. Какую бы небылицу я не рассказал, Брезинги будут вынуждены мне поверить, чтобы не нанести оскорбление.
Я принялся искать другие недостатки в его плане, хотя голова категорически отказывалась мне подчиняться.
— Я... должен уговорить его вернуться в Баккип?
— Ты сможешь, — уверенно ответил Шут. — Ты найдешь подходящие слова.
Лично я в этом сомневался, но сил возражать у меня не осталось. Я закрыл глаза, но под веками вспыхивали ослепительные молнии, которые безжалостно меня жалили. Если я прижимал к ним руки, становилось только хуже. Тогда я открыл глаза, но в тусклом свете комнаты продолжали метаться ослепительно яркие зигзаги.
— Эльфовская кора, — едва слышно взмолился я. — Мне очень нужно.
Нет. Мое сознание не желало понять, что он мне отказал.
— Прошу тебя, — простонал я. — Голова болит просто несказанно.
Иногда я мог предсказать, когда у меня начнется припадок. Впрочем, они уже давно оставили меня в покое. Может быть, я придумал, что в области шеи и в спине у меня неприятно напряглись

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51