Содержание:

Дар Митры


нную землю и потухший костер. Казалось, мы должны что-то сделать, свершить ритуал, но я не знал какой.
Вместе мы в полном молчании вернулись на постоялый двор. По дороге я обратил внимание на темный костюм Лорел и ее сапоги на мягкой подошве и в очередной раз подумал, что королева Кетриккен не ошиблась в своем выборе. Я произнес в темноте еще один вопрос, получить ответ на который страшился.
— Служанка подробно рассказала тебе, что произошло? Как и почему они погнались за этими людьми. Был ли среди них мальчик с кошкой?
— Тот, кого они убили, — тяжело вздохнув, сказала Лорел, — из местных. Они давно подозревали, что он владел Звериной магией. Обычные дурацкие россказни... когда другие овцы умирали от поноса, его скоту ничего не делалось. А однажды какой-то человек с ним поссорился, и у обидчика подохли все куры. Сегодня тот, кого казнили днем, пришел в деревню с чужаками — один ехал на большом боевом коне, а у другого за спиной сидела кошка. Остальных их спутников местные жители знали — молодые люди выросли на фермах, окружающих деревню.
— На постоялом дворе обычно полно собак, — продолжала рассказывать Лорел. — Сын хозяина держит гончих, натасканных на зайцев, и незадолго до появления чужаков он вернулся с охоты. Собаки, которые еще не совсем успокоились после охоты, окончательно взбесились, увидев кошку. Они плотным кольцом окружили всадника, подпрыгивали, пытались укусить ее, лаяли. Человек с кошкой — скорее всего, наш принц — вытащил меч, чтобы защитить своего зверя и отрубил ухо одному из псов. Но этого мало — он открыл рот и зашипел на них, точно сам превратился в кота.
Услышав шум, с постоялого двора начали выскакивать люди. Кто-то крикнул: «Полукровка!» Другой тут же потребовал факел и веревку. Человек на боевом коне рассмеялся и пришпорил свою лошадь, она принялась топтать собак и людей. В ответ толпа стала швырять камни и сыпать проклятиями, на шум прибежали другие селяне, их становилось все больше. Полукровки попытались спастись бегством, но удачно брошенный камень угодил одному из всадников в висок, и он упал на землю. Его окружили со всех сторон, а он крикнул своим спутникам, чтобы они оставили его и спасались бегством. Девушка заявила, что они трусы, раз убежали, но я подозреваю, что тот, кого они поймали, задержал толпу, чтобы остальные могли скрыться.
— Он спас принца ценой собственной жизни.
— Похоже на то.
Я несколько минут молчал, переваривая услышанное. Никто из отряда принца не отрицал, кто они такие. Никто не попытался успокоить толпу. Они вели себя вызывающе и стали причиной того, что произошло потом. Один из них пожертвовал собой, а остальные приняли его поступок как необходимость. Значит, они не только исключительно высоко ценят жизнь принца, но и глубоко преданы своему делу. Может быть, то, что случилось, заставило принца принять их сторону? Интересно, какую роль отводят Полукровки принцу, и согласен ли он ее играть? Принял ли Дьютифул как да

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51