Содержание:

Страшное, зеленое, колючее


нный хвост. Так должно быть. Ты и это имя. И цветы. Для нее и для тебя. Четырнадцатое имя, выбитое в камне, имя, которое я произносил среди ночи и при свете солнца, в холод, жару и дождь. Нет, я не боюсь произнести его сейчас.
- Ну так произнеси.
- Йеннифэр... Йеннифэр из Венгерберга.
- А цветы для меня.
- Давай кончать, - с трудом проговорил он, - Возьми меня за руку.
Она встала, подошла, он почувствовал исходящий от нее холод, резкий, пронизывающий холод.
- Не сегодня, - проговорила она. - Когда-нибудь - да. Но не сегодня.
- Ты взяла у меня все...
- Нет, - прервала она. - Я ничего не забираю. Я только беру за руку.
Чтобы никто не был в такую минуту одинок. Один в тумане... До свидания, Геральт из Ривии. До встречи. Когда-нибудь.
Он не ответил. Она медленно повернулась и ушла. Во мглу, которая неожиданно затянула вершину Холма, во мглу, в которой исчезло все, в белую, мокрую мглу, в которой растворились обелиск, лежащие у его основания цветы и четырнадцать высеченных на нем имен. Не было ничего - только мгла и мокрая, блестящая от росы трава под ногами, трава, которая пахла дурманяще, тяжело, сладко, до боли в висках, до забытья, усталости...
- Господин Геральт! Что с вами? Вы уснули? Я же говорил, вы еще слабы. Зачем было лезть на откос?
- Я уснул, - протер лицо рукой ведьмак. - Уснул, надо же... Ну ничего, Йурга, жара...
- Да уж печет - не продохнешь... Надыть ехать, господин. Пошли, я помогу вам спуститься с кручи.
- Да нет, ничего...
- Ничего, ничего. А что ж тогда качаетесь? На кой хрен лезли в гору в такую жарищу? Приспичило имена прочитать? Так я мог вам их и без того перечислить. Ну что с вами?
- Ничего, Йурга... Ты действительно помнишь все имена?
- Само собой.
- Давай-ка проверим, как у тебя с памятью... Последнее.
Четырнадцатое. Какое?
- Ну и невера. Ни во что не верите. Проверить хотите, не вру ль? Я же сказал, эти имена у нас каждый ребенок знает. Последнее, говорите? Ну что ж, последнее - Йойоль Гретхен из Каррераса. Может, знали? Геральт отер запястьем веки. И глянул на менгир. На все имена.
- Нет. Не знал.

8

- Господин Геральт?
- Да, Йурга?
Купец наклонил голову, некоторое время помолчал, накручивая на палец кончик тонкого ремешка, которым приводил в порядок седло ведьмака. Потом легонько ткнул кулаком в спину державшего вожжи парня.
- Садись на запасную, Поквит. Я повезу. Садитесь ко мне на козлы, господин Геральт. А ты чего возле телеги околачиваешься, Поквит? А ну давай скачи вперед! Нам тута поговорить надыть, твои уши нам ни к чему! Плотва, следовавшая за телегой, заржала, дернула постромки, видимо позавидовав кобыле Поквита, галопом пошедшей по тракту. Йурга чмокнул, слегка тронул коней вожжами.

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52