Содержание:

Туфли из кожи игуанодона


ый.
- Ну, разумеется, вы помирали со смеху.
- Нет, - возразила она, - я не смеялась, но выглядели вы шикарно.
- А ты что скажешь, Бронко?
- Я поскакал к вам на выручку, - проговорил Звонко, - но оступился и упал. Но я показал им, с кем они имеют дело, верно, Флетч? Пока они вокруг меня крутились, мне удалось кое-кому как следует врезать.
- Они появились неожиданно, - сказала Синтия. - Похоже, они заметили нас издалека и устроили засаду. Костер мы увидеть не могли, потому что они развели его в глубокой лощине...
- Они наверняка выставили часовых, - буркнул я. - В общем, нам повезло, что все закончилось так, а не как-нибудь иначе.
Мы вернулись к костру. Он почти погас, но мы не стали разжигать его заново. Нам почему-то казалось, что в темноте безопаснее. У костра в беспорядке валялись всякие ящики и тюки; чуть поодаль возвышалась куча хвороста. По всей стоянке были разбросаны тарелки, чашки, ложки, оружие и одеяла, Нечто с громким плеском пересекло реку и двинулось напролом через кусты. Я нагнулся было за ружьем, но Бронко сказал:
- Это Элмер.
Я выпрямился. Сам не знаю, отчего я потянулся за ружьем: ведь я совершенно не представляю, как с ним обращаться.
Элмер вывалился из кустов на лужайку.
- Удрали, - сообщил он. - Я хотел поймать одного и послушать, что у него найдется нам сказать, но они улепетывали так, что только пятки сверкали.
- Испугались, - фыркнул Бронко.
- Как наши дела? - спросил Элмер. - Вы в порядке, мисс?
- Мы все в порядке, - ответила Синтия. - Флетчера, правда, огрели дубинкой, но, по-моему, он уже оправился.
- Будет шишка, - проговорил я, - и голова, если честно, слегка побаливает. Но это пустяки.
- Флетч, - укорил Элмер, - почему ты не разводишь костер? Вам с мисс Синтией не мешало бы перекусить и вздремнуть часок-другой. А я пойду за вещами, которые бросил в лесу.
- А не лучше ли нам убраться отсюда и поскорее? - поинтересовался я.
- Они не вернутся, - успокоил меня Элмер. - Точнее, вернутся, но не при дневном свете. Солнце-то вот-вот встанет. Они вернутся завтрашней ночью, однако мы к тому времени будем далеко.
- В лесу привязаны их животные, - сказал Бронко. - Судя по всем этим тюкам, животные должны быть вьючными. Они могут нам пригодиться.
- Заберем их с собой, - решил Элмер, - пусть наши друзья потопают ножками. И, кроме того, мне не терпится заглянуть хотя бы в один из мешков. Быть может, их содержимое объяснит негостеприимность хозяев.
- А может, и нет, - возразил Бронко. - Вдруг они набиты под завязку всякой дрянью?
Глава 12.
Однако он ошибался.
У встреченных нами головорезов были все основания опасаться за свою поклажу.
В первом мешке, который мы развязали, находились металлические пластины, вырубленные, по всей видимости, долотом из цельного листа.
Элмер подобрал две пластины и с силой стукнул друг о друга, так что они загудели.
- Сталь, покрытая бронзой, - о

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52